13/12 - BATEM - Comics & Drinks
14/12 - MARNIQUET - Bedebox
14/12 - MARNIQUET - Bedebox
15/12 - LACOMBE, PEREZ - Brüsel
Citons les meilleurs résultats :
-Le crayonné de Tintin au Tibet : 289.500 €
-La couverture d'Astérix Le devin : 193.500 €
-La couverture de Spirou et Fantasio Les héritiers : 157.000 €
-La planche d'Astérix en Corse : 145.500 €
-Une illustration de Gibrat du Sursis et du Vol du corbeau : 67.500 €
-La couverture de Tif et Tondu La main blanche de Will : 66.300 €
-La couverture de Rosinski Le Grand Pouvoir du Chninkel : 55.500 €
-Une planche de Pratt issue de La macumba du Gringo : 55.500 €
-Une planche de L'incal de Moebius : 47.100 €
Résultats complets: ici
Forts du succès de la première édition des 48hBD en avril 2013, les éditeurs Casterman, Dargaud, Dupuis, Fluide Glacial, Grand Angle, Jungle et Le Lombard réitèrent l’opération les 16 et 17 mai, rejoints par Urban Comics.
Fruit d’une belle coordination entre éditeurs, libraires et de nombreux partenaires, cette deuxième édition mobilise des professionnels passionnés et permettra d’offrir, cette année encore, 100 000 albums de bande dessinée. Toute personne se rendant dans une librairie partenaire, se verra remettre une bande dessinée au choix parmi huit titres, sans aucune contrepartie ou obligation d’achat.
Les libraires organiseront dédicaces et événements. Consultez la liste des librairies participant à l’opération sur le site www.48hBD.com.
BILAN 2013
• 100 000 BD offertes • 800 points de ventes participants • 99 % des libraires favorables à la reconduction de l’événement* • 98 % des visiteurs satisfaits, 65 % d’entre eux ne seraient pas allés en librairie sans les 48hBD, 28 % en ont profité pour acheter un livre* • 150 000 visites sur le site www.48hBD.com
QUOI DE NEUF EN 2014 ?
• Extension de l’opération à la Belgique • Un nouvel éditeur : URBAN COMICS • De nouveaux partenaires rejoignent ceux de la première édition : • Un objectif de 1 000 points de vente participants • 8 nouveaux albums de tout genre pour séduire tous les publics.
La bande dessinée compte une nouvelle maison d’édition : les éditions du Singe.
Pourquoi ce nom ? c’est la première lettre du prénom des trois partenaires : Alain Poncelet, Patrick Verlinden et Erwin Lapraille, formant le mot anglais APE.
Les éditions du Singe, c’est la croisée entre trois univers :
- la collection ATOMIC STREAM attirera les soupirants des courbes aérodynamiques du style atome.
À paraître en mai : PAINTED DESERT de Lode Devroe, atomiste belge passionné d’ufologie.
- la collection POIVRE NOIR donnera carte blanche au clair-obscur et à l’expression artistique.
Vient de paraître : NOIR, collectif de 22 auteurs parmi lesquels Serge Dehaes, Jürg, Tirabosco, Capia… 22 pages, 22 univers noir et blanc hauts en couleurs !
A paraître en septembre : URLO de Luca Conca, artiste italien au trait aussi singulier que fascinant.
- la collection LES INÉDITABLES vous mènera vers l’ultime frontière graphique
Plusieurs titres déjà parus : Catharsis, Rupture(s) et Miss d’Enfer…
Les éditions du Singe seront distribués dans toutes les bonnes librairies de la francophonie et présenteront leurs univers et leurs auteurs à tous les festivals BD majeurs : Knokke-Heist, Bruxelles, Saint Malo, Snef en bulles, Angoulême…
Pour découvrir l’actualité des éditions du Singe :
http://www.leseditionsdusinge.com/
Relations presse :
Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.
Patrick Verlinden : 00 32 (0) 487.594.194.
Standaard Uitgeverij et les héritiers de Willy Vandersteen autorisent aujourd'hui la création, en langue française, d'aventures de Bob & Bobette inédites réalisées par des auteurs contemporains. Zidrou et Jean-Marc Krings seront les premiers à s’y atteler. Suivront ensuite des albums réalisés par Yann, Jean David Morvan, André Taymans et bien d’autres. Plus d'infos ici
La série compte plus de 10,5 millions d’exemplaires vendus en langue française depuis sa création, il y a 25 ans. Un million six cents milles romans Cédric ont été publiés et la série de bande dessinée a été traduite en 15 langues: anglais, arabe, indonésien, vietnamien, italien, portugais, thaï, serbe, espagnol, grec, polonais, chinois, hongrois, néerlandais et turc.